L’Atelier
versfordító műhely
(Barna Anett, Bittner Gábor, Kovács András, Marczisovszky Anna, Nagy Melinda,
Pál Ágnes, Páricsy Lilla, Székely Éva, Vilmos Eszter, Weldon Attila)
2021-ben Imreh András költő, műfordító vezetésével és a Francia Intézet
támogatásával kortárs francia versfordító műhely indult. A résztvevők francia, illetve frankofón verseket fordítottak hétről hétre, online formában vitatták meg a fordításokat, beszélgettek a versekről, közösen gondolkodtak.
Különféle hátterű és foglalkozású emberek dolgoztak együtt, volt köztük prózafordító, bölcsész, egyetemista, pszichológus, gimnazista, egyetemi tanár, reklámszövegíró. 2023 tavaszán egy mesterkurzus megszervezésére is lehetőség nyílt. A műhely befejezése után a tagok úgy döntöttek, hogy nem hagyják abba a közös munkát: versfordításokat publikálnak, Christian Bobin verseskötetét fordítják.
pill. kapszulakönyv-sorozatunk Hét nyelven beszélünk című kötetében a L'Atelier tagjai fordították Gérard Cartier verseit.